言語種別 | 日本語 |
発行・発表の年月 | 2011/12 |
形態種別 | 著書 |
標題 | 日漢筆訳教程
|
執筆形態 | 共著 |
出版社・発行元 | 北京語言大学出版社 |
巻・号・頁 | 402頁 |
著者・共著者 | ◎賈黎黎、宮崎恒平、雷桂林、単文垠、孫佳音、文俊
|
概要 | 本書は四章からなる。第1章では日中翻訳でよく見られる誤訳の問題を分析する。第2章ではテーマごとに単語・文・段落翻訳のトレーニングをする。第3章では日中翻訳の技巧を紹介し、第4章では具体例を見つつテキスト翻訳の実践を試みる。このうち、第二章のテーマ別翻訳トレーニングが最も重要な部分である。本書は日中言語対照の角度から両言語のポイントを押さえられるよう心掛けている。付属CD-ROMの学習ソフトも活用されたい。第3章までの内容はソフトで復習することができる。第4章のポイントの解説もCD-ROMに収録されており、必要に応じて参照できる。なお、練習問題用データベースも用意されており、翻訳のトレーニングに使用できる。 |
ISBN | 9787561931752 |
|
|